יום ירושלים בתלת-מימד: 0202 מארחות סיכום חדשות היום משלוש נקודות מבט

Loading אירועים
  • האירוע הזה הסתיים.
العربية بعد العبرية

English after the Arabic

בעיר שהיא מוקד לתפילותיהם של מיליונים ומאגדת בתוכה נרטיבים שונים ואוכלוסיות שונות, גם הסמלים הם רב-ממדיים. יום ירושלים הוא יום חג לאומי של שחרור ואחדות, אבל עבור למעלה משליש מתושבי העיר, ליום הזה יש משמעויות שונות לחלוטין.הצטרפו אלינו לערב מרתק בו נכיר ונדון בזוויות הראייה השונות של יום ירושלים דרך התקשורת.
יחד עם צוות עמוד 0202, מרצים ואורחים ישראלים ופלסטינים, נתכנס במוצאי יום ירושלים כדי לבחון את הייצוג של היום בתקשורת של ירושלים המזרחית, ירושלים המערבית וירושלים החרדית. האירוע ייפתח בהצגת הידיעות על ידי אנשי תקשורת העוסקים בתחום, ולאחר מכן יתקיים דיון פתוח עם הקהל.
في هذه المدينة التي يوجه الملايين صلواتهم اليها والتي تعتبر قبلة للملايين، وتكمن بداخلها سرديات وجماهير مختلفة, الرموز ايضا متعددة الابعاد. هذا هو يوم توحيد القدس وهو عيد وطني يحتفل بالاستقلال والوحدة، ولكن بالنسبة لاكثر من ثلث من سكان المدينة فهاذا اليوم يحمل مفاهيم مختلفة على الاطلاق.
انضموا الينا لامسية مثيرة حيث سنتعرف على وجهات النظر المختلفة بشان يوم توحيد القدس من خلال الاعلام وسنقوم بمناقشتها.
سنجتمع مساء يوم توحيد القدس مع طاقم صفحة 0202 والمحاضرين والضيوف الإسرائيليين والفلسطينيين لنتناول طريقة عرض هذا اليوم في وسائل الاعلام في القدس الغربية والقدس الشرقية وكذلك في القدس الحريدية (اليهود المتدينين). سنبدأ بعرض الاخبار من قبل اعلاميين ذوي اختصاص بالموضوع, وبعد ذلك سننتقل الى مناقشة مفتوحة بمشاركة المحاضرين.

In a city that is sacred to millions, where different narratives and populations collide, symbols are also multi-layered. For Jewish Israelis, Jerusalem Day symbolizes a national holiday of independence and patriotism; but for over a third of Jerusalem’s population, this day means something completely different.

Join us for a fascinating evening in which we will get to know and discuss the different viewpoints that comprise this day. Together with the staff of 0202 and Israeli and Palestinian guests and lecturers, we will examine the ways in which this day is represented in media outlets from West Jerusalem, East Jerusalem and Haredi Jerusalem. The event will begin with a demonstration of news items by media people, followed by an open discussion with the audience.

—–
“0202 – מבט מירושלים המזרחית” מספק לקוראי העברית הצצה למציאות בירושלים כפי שהיא נחווית על ידי תושביה הפלסטינים, באמצעות תרגום לעברית של דיווחים המתפרסמים בערבית ברשתות התקשורת וברשתות החברתיות הפלסטיניות.

מטרתנו כפולה: הזרמת מידע אודות אירועים בעיר שאינם מגיעים לתקשורת הישראלית, וכן פתיחת צהר להבנת האופן בו רואים הפלסטינים את האירועים בעיר.

אנחנו מקפידים על תרגום נאמן למקור, פרט למונחים המתפרשים בצורה שונה בשתי החברות. במקרים כאלו אנחנו מנסים להציע תרגום ענייני ולא מילולי.

הדף אינו משקף את דעותיהם של היוזמים והמתרגמים אלא את התפיסות של הכותבים בירושלים המזרחית, וכן אינו מוודא את אמינות הדיווחים המופיעים במדיה הפלסטינית.

توفر صفحة 0202″ وجهة نظر من القدس الشرقية” لقراء العبرية لمحة من واقع القدس كما يعيشه سكانها الفلسطينيين, وذلك من خلال ترجمة المقالات والتقارير التي تظهر في وسائل الإعلام وشبكات التواصل الاجتماعية الفلسطينية إلى اللغة العبرية.

هدفنا مزدوج: اطلاع القارئ على الاحداث في المدينة التي لا تصل الى الاعلام الإسرائيلي، وإتاحة الفرصة لفهم النظرة الفلسطينية للأحداث في المدينة.

في صفحتنا نحرص على ترجمة الخبر طبق الأصل العربي, ما عدا بعض المصطلحات التي تختلف معانيها بين اللغتين والثقافتين.

ونحاول في تلك الحالات إيجاد ترجمة تراعي المضمون لا الدقة. لا تعبر الصفحة عن مواقف فريق الصفحة السياسية, انما تعبر عن مواقف الكتاب من شرقي القدس. وبالإضافة إلى ذلك فإن الصفحة لا تتأكد من صحة المنشورات التي تعرض في وسائل الاعلام الفلسطينية.

A View from East Jerusalem provides a glimpse into life in Jerusalem as it is experienced by Palestinian residents, through the translation of Palestinian media and news into Hebrew.

Our mission is to make accessible a steady flow of news from East Jerusalem that doesn’t reach the Israeli media, and clear the path to understanding the way Palestinians see Jerusalem.

We translate as close as possible to the original reports, except for words which have different connotations in each culture. In these cases, we translate the meaning and not the word.

The reports that are translated do not reflect the personal opinions of the 0202 staff; they reflect the narrative of the Palestinian media in East Jerusalem. We do not verify the reports that we translate.